Keine exakte Übersetzung gefunden für عقد عرفيَ
Sprache
Medizin
Recht
Politik
Übersetzen Französisch Arabisch عقد عرفيَ
Französisch
Arabisch
relevante Treffer
-
conventionnel (adj.)عرفي {conventionnelle}mehr ...
-
académique (adj.)mehr ...
-
formaliste (adj.)mehr ...
-
commun (adj.)عرفي {commune}mehr ...
-
coutumier (adj.)عرفي {coutumière}mehr ...
-
compassé (adj.)عرفي {compassée}mehr ...
-
idiomatique (adj.) , {lang.}عُرْفِيّ {لغة}mehr ...
-
protocolaire (adj.)mehr ...
-
roturier (adj.)عرفي {roturière}mehr ...
-
usité (adj.)عرفي {usitée}mehr ...
-
formel (adj.)عرفي {formelle}mehr ...
-
traditionnel (adj.)mehr ...
-
anétique Medلا عرفي طبmehr ...
-
classique (adj.)mehr ...
-
droit coutumier {Recht}قانون عرفي {قانون}mehr ...
-
coutume (n.) , {Recht}حُكْمٌ عُرْفِيّ {قانون}mehr ...
-
coutume (n.) , {Recht}قانُونٌ عُرْفِيّ {قانون}mehr ...
-
collier (n.) , {bijoux et gemmes}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
intriquer (v.)mehr ...
-
nouer (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
pacte (n.) , {Pol}عَقْد {سياسة}mehr ...
-
fiançailles (n.)mehr ...
-
consentir (v.)mehr ...
- mehr ...
-
complexifier (v.)mehr ...
-
entortiller (v.)mehr ...
Textbeispiele
-
Le Comité déplore les dispositions discriminatoires qui persistent dans le droit coutumier et la loi sur le mariage musulman.وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار وجود أحكام تمييزية في القانون العرفي وعقد الزواج الإسلامي.
-
Lors de l'attribution de parcelles, le Conseil d'administration des terres tribales peut délivrer un certificat de concession foncière coutumière ou un bail régi par la common law.وعند تخصيص الأراضي، يجوز لهيئة الأراضي إصدار شهادة منح أرض بموجب القانون العرفي، أو عقد إيجار بموجب القانون العام.
-
Le Comité engage l'État partie, conformément à la recommandation générale 21, d'accélérer sa réforme de la loi sur le mariage et les relations familiales afin d'éliminer toutes les dispositions discriminatoires contenues dans le droit coutumier et la loi sur le mariage musulman, en particulier en ce qui concerne le mariage, le divorce et la transmission du patrimoine, de manière à ce que les femmes et les hommes aient les mêmes droits et obligations.وتحث اللجنة الدولة الطرف، تماشيا مع توصيتها العامة رقم 21، على التعجيل بإصلاح القوانين التي تحكم الزواج والعلاقات الأسرية لإلغاء جميع الأحكام التمييزية في القانون العرفي وعقد الزواج الإسلامي، خاصة فيما يتعلق بالزواج والطلاق والإرث، حتى يتسنى للمرأة والرجل التمتع بنفس الحقوق والواجبات القانونية.